Перевод "рисовать мелом" на английский

Русский
English
0 / 30
рисоватьdepict picture paint draw
меломshoal whitewash whiting chalk polish with whiting
Произношение рисовать мелом

рисовать мелом – 32 результата перевода

Чокнутая!
Ей обязательно рисовать мелом на стенах?
Посмотрите не неё!
Weirdo!
Does she have to chalk the walls?
Look at her.
Скопировать
Перед тем, как ты заговоришь,
Я попросил бы тебя перестать рисовать мелом кресты на моих дверях.
Можешь продолжать.
Before you speak,
I would have you cease marking chalk crosses on my door.
You may continue.
Скопировать
Чокнутая!
Ей обязательно рисовать мелом на стенах?
Посмотрите не неё!
Weirdo!
Does she have to chalk the walls?
Look at her.
Скопировать
Перед тем, как ты заговоришь,
Я попросил бы тебя перестать рисовать мелом кресты на моих дверях.
Можешь продолжать.
Before you speak,
I would have you cease marking chalk crosses on my door.
You may continue.
Скопировать
Деньги всегда пригодятся.
Я огорчусь, если ты окажешься на мели.
Ну тогда возьму.
Idiot. Money's always handy
I'd weep if you were stranded
I see. I'll accept it then.
Скопировать
Я открою.
У него мел под ногтями, а не кровь.
- Слава Богу, я не живу в Филадельфии.
I'll get it.
There's cue chalk under his nails, not dried blood.
- Thank God I don't live in Philadelphia.
Скопировать
Всё будет как положено.
Научу рисовать ваших жён.
В Узине уже есть художественный клуб.
You don't have to worry about firing.
Everything will be done properly.
I'll teach your women to paint.
Скопировать
-Какую? Ты положишь мне на руку всё, что есть в карманах.
Это денежки... мел.
Это ручка, машинка...
You put everything you have in your pockets in my hand.
There. A coin...
Good.
Скопировать
Когда он при деньгах, то щедр.
Когда на мели, его обслуживают бесплатно.
Сюда, девочки, все трое!
When he has money, he throws it around.
And when he's broke, he wants it for free.
Come on, girls. All three of you.
Скопировать
Село - как всякое другое, пыльно.
Хотел бы научиться рисовать, а?
Нам и так хорошо.
What kind of village is this one? Village, like village miss.
Dusty.
Would you like me to teach you how to paint? A?
Скопировать
Лишь с тобою, моя милая, тайной я не поделюсь...
Я сказала, что буду тебя рисовать сегодня.
В Ковин [психушку] иди.
But from you, ah most darling, my secret I will hide.
I told you Trisha.
Eh you wretched.
Скопировать
- И что?
Мы сядем на мель?
Давай.
So?
We'll run aground paddling?
Come on.
Скопировать
Хорошо, что не отдали.
Не смогли бы рисовать.
Как глупо!
You're lucky you didn't.
You'd never have painted again.
Silly!
Скопировать
Вы знаете, что такое пять лет?
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Know what you are five years?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Скопировать
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Павианов?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Baboons ¿?
Скопировать
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Купил его у Фрэнки, когда тот был на мели.
Почти задаром!
I've got a present for you for Michelle.
I got it from Frankie when he was broke.
I practically stole it!
Скопировать
50 лир вполне хватило бы.
Когда люди на мели, они обычно щедро раздают чаевые.
Когда они не на своем месте...
50 lire would've sufficed.
People tip too much when they're broke.
When they don't belong.
Скопировать
- Мы не плывем?
- Мы сели на мель.
Мы плывем.
Are we moving?
Spit in the water
We are moving!
Скопировать
Нож! Нож!
- Я же сказал, что здесь мель.
- Ты же был на руле.
Knife!
I said it was shallow
You had the helm
Скопировать
Или прародительницей человечества.
А тебе никогда не случалось рисовать меня по памяти?
Да, много раз, повсюду.
Or a harem girl.
Have you never painted me from memory?
Yes, a thousand times. Everywhere I go.
Скопировать
...даже в Ливии. Я набросал твой портрет в Калиновской колонии, я точно помню.
Я везде тебя рисовал - на столиках в барах, в ресторанах.
Я писал тебя на острове Панарея, куда я время от времени сбегаю.
I even made a quick sketch of you at Eptismania, on a Corinthian capitol, I remember.
All over the place, really: On marble tabletops, in coffee shops and bars.
I did one in Panarea, where I get away now and then.
Скопировать
–азумеетс€, одобр€ю.
я сам был женат шесть раз. ќт чего, как ¬ы думаете, € практически на мели?
–аз уж ¬ы заговорили об этом... ак ¬ы думаете, ¬ы в состо€нии прислать мне чек?
- I've been married six times
- Why do you think I'm broke?
- Speaking of which ... - Can you send me a check?
Скопировать
- Что значит "проблема питания"?
Поэтому он начал рисовать.
Знаете, что охватывает человека, когда он перестает быть диким?
What does survive mean? It means to stay alive.
He began to draw
Do you know what we call desires When they lose their savage quality?
Скопировать
Ты потратил 10 центов, а так и не позавтракал толком.
Дай сюда мел.
А ты причешись, Сонни.
Already spent a dime this morning, ain't even had breakfast.
Give me the chalk.
Why don't you comb your hair, Sonny?
Скопировать
Допивай, я куплю тебе еще.
Послушай, я - на мели, не могу позволить себе пить.
Да что с тобой, я сказал, что куплю тебе выпить.
Well, drink it down, I'll buy you another.
Look, I'm flat broke and I can't afford to drink!
What's that go to do with it, man?
Скопировать
Вас хотели повесить, но вы умерли в тюремной больнице, мадам Штубб.
Не мелите чушь, ради бога!
А с этим тоже что-то сделайте!
- They had meant to hang you, but you died of your own accord at the prison hospital, Mrs. Stubb.
- Holy mackerel! Will you stop it!
And these w... will have to go t... too!
Скопировать
Будет выполнено в срок и на высоком идейно-художественном уровне.
Вы рисовать умеете?
Очень жаль, я тоже.
- Do not be alarmed. Banner will be made within everything!
You know how to paint?
Pity me or not.
Скопировать
Сколько это будет стоит?
Боюсь, что я на мели. Поэтому я и прошу меня подвезти.
Ну, по-крайней мере, пару долларов это ведь должно стоить? Должно быть, да.
- Oh. - How much is it worth?
I am afraid I'm broke, that's why I'm begging rides.
Should be worth at least a couple of dollars.
Скопировать
Я бы заказал гамбургер и алка-зельтцер.
- Мы на мели.
- На мели?
I'd like a hamburger and an Alka-Seltzer.
- We're broke.
- Broke?
Скопировать
Пароход сейчас уходит.
- Тогда будете сами рисовать.
Вот Вы, лупоглазенький, которому художник нужен! Да, Вы.
I will go where?
Immediately off!
sir!
Скопировать
Я сгораю от любопытства.
Моё предложение вам понравится, ведь вы на мели.
Я навёл о вас справки.
You interest me I must say. L know I do.
You're utterly broke. L inquired about you.
L don't doubt it.
Скопировать
!
Ты сказал, чтобы я рисовала всё, что приходит мне на ум.
И я думаю о тебе часто...
!
You said to draw whatever comes to my mind. My thoughts---
And I think about you often...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рисовать мелом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рисовать мелом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение